感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 设计院库
  • 展会信息
搜索




乡村振兴(张家桥村)建筑(装修)垃圾清运、处置等项目的竞争性磋商公告

发布时间 2025-04-26 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

乡村振兴(张家桥村)建筑(装修)垃圾清运、处置等项目的竞争性磋商公告

发布时间:***地址

项目概况

Overview

乡村振兴(张家桥村)建筑(装修)垃圾清运、处置等项目采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Projects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 12th 05 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号***mark-item uuid***code-00004 addWord single-line-text-input-box-cls">***9-***

Project No.: ***9-***

项目名称:乡村振兴(张家桥村)建筑(装修)垃圾清运、处置等项目

Project Name: Projects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village)

预算编号***mark-item uuid***code-procurementPlanNumber editDisable single-line-text-input-box-cls readonly">1525-W***

Budget No.: 1525-W***

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额***span class="bookmark-item uuid***code-AM*** addWord numeric-input-box-cls***元(国***元;自筹资***元

Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)

最高限价***an class="bookmark-item uuid***code-AM014cg001 addWord single-line-text-input-box-cls">包1-****元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:乡村振兴(张家桥村)建筑(装修)垃圾清运、处置等项目

Package Name: Projects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village)

数量:1

Quantity: 1

预算金额***span class="bookmark-item uuid***code-AM014budgetPrice editDisable single-line-text-input-box-cls">***.00

Budget Amount(Yuan): ***.00

简要规则描述:对张家桥村内各类建筑装修、残渣垃圾(前期排摸,预计产生0.8万吨垃圾)进行清运和处置。

Brief Specification Description: All kinds of building decoration and residual garbage (estimated to generate 8,000 tons of garbage after preliminary investigation) in Zhangjiaqiao Village will be cleared and disposed of.

合同履约期限:自合同签订之日起******月***日(暂定),具体以垃圾清运费用达到预算资金为止。

The Contract Period: All kinds of building decoration and residual garbage (estimated to generate 8,000 tons of garbage after preliminary investigation) in Zhangjiaqiao Village will be cleared and disposed of.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote employment for people with disabilities, etc.

(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目专门面向小微企业采购。
3.2未被列入《信用中国网站》(www***)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www***)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。

(c)Specific qualification requirements for this program: (i)Comply with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***)

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:******月***日******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  26th 04 2025  until  07th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:***市政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Shanghai Government Procurement Network

售价***span class="bookmark-item uuid***code-25009 addWord numeric-input-box-cls">0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间***:******月***日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 12th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:电子版响应文件:上海政府采购网(http***gov.cn);纸质版响应文件:浦***区***路868号巨丰文***楼6楼

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (http***gov.cn); Paper response document: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New Area

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:******月***日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 12th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:浦***区***路868号巨丰文***楼6楼

Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New Area

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、本项目已于******月***日在上海政府采购网发布政府采购意向,http***=137027&articleId=gfkwcAmKdNwcu2NSGpZj5Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front***3258c
2、根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www***)电子招投标系统进行。供应商应根据《***市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。

The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on March 25, 2025. http***=137027&articleId=gfkwcAmKdNwcu2NSGpZj5Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 7.00 c16d3018e111f08ac07f2d8b43258c 2, according to the bureau of Shanghai on the government procurement information management platform of Shanghai formal bidding systems operate notice (Shanghai rich mining [2014] 27), The bidding and tendering activities for this project will be conducted on the electronic procurement platform (website: www***). Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai".

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***市浦***区***镇人民政府

Name: The People"s Government of Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:***市浦***区***镇沪***路8888号

Address: No. 8888, Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***

Contact Information: ***

(b)采购代理机构***

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name: Shanghai Jingyu Project Management Co., LTD

地 址:浦***区***路868号巨丰文***楼6楼

Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New Area

联系方式:***612

Contact Information: ***612

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人***: 羊丽华 

Contact: Yang Lihua

电 话:***612

Tel: ***612

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 地区招标网
  • 热门行业招标网
  • 相关招标分站

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号