感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




2025年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务的竞争性磋商公告

发布时间 2025-03-10 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

***临港***区交通运输辅助巡查及技术服务的竞争性磋商公告 发布时间:***上海政府采购网地址 项目概况 Overview ***临港***区交通运输辅助巡查及技术服务采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for 2025 Lingang New Area Transportation Auxiliary Inspection and Technical Services should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 03 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.: ***5-*** 项目名称:***临港***区交通运输辅助巡查及技术服务 Project Name: 2025 Lingang New Area Transportation Auxiliary Inspection and Technical Services 预算编号***No.: 0025-W*** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额***元(国***元;自筹资***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan) 最高限价*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:***临港***区交通运输辅助巡查及技术服务 Package Name: 2025 Lingang New Area Transportation Auxiliary Inspection and Technical Services 数量:1 Quantity: 1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 简要规则描述:运输条线目前共承接管理事项31项。基于交通运输行业涉及业态类型多、覆盖范围广、工作任务重等现实背景,结合“管行业必须管安全”等现实要求,拟采购第三方服务支撑运输条线日常工作正常开展,确保行业管理不断不乱,辅助管理部门夯实行业监管,有效提升管理效能。详见“第四章 采购需求”。 Brief Specification Description: The transportation line currently undertakes 31 management items. Based on the reality that the transportation industry involves many types of businesses, covers a wide, and has heavy work tasks, combined with the realistic requirements such as "managing the industry must manage safety", it is proposed to purchase third-party services to support normal development of the daily work of the transportation line, to ensure that the industry management is not interrupted and not chaotic, to assist the management department in consolidating the supervision, and to effectively improve the management efficiency. For details, see "Chapter IV Procurement Requirements". 合同履约期限:自合同签订之日起一年。 The Contract Period: One year from the date of signing the contract. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小型企业采购。执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知财库〔2020〕46号、《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》财库〔2022〕19号。本次采购若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、支持中小微企业、支持某某和戒毒企业等政策,将落实相关政策。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specially for the procurement of small and medium-sized enterprises. Implement the notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Affairs on Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement, No. 46 of the Ministry of Finance and the State Administration of Affairs2020], and the notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Affairs on Further Increasing the Support of Government Procurement for Small and Medium-sized, No. 19 of the Ministry of Finance and the State Administration of Affairs [2022]. If this procurement meets the policies of compulsory procurement of-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, support for small and medium-sized enterprises, support for prisons drug rehabilitation enterprises, etc., the relevant policies will be implemented. (c)本项目的特定资格要求:(1)供应商具有独立承担民事责任能力; (2)供应商在近三年内无行贿犯罪记录,未被政府采购监督管理部门禁止参加政府采购活动,同时未被列入“信用中国”网站(www***)中失信被执行人、重大税收违法失信主体和中国政府采购网”(www***)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商(以报价***三年内的信用记录为准); (3)单位***、管理关系的不同供应商,参加同一合同项下的采购项目投标的,相关响应均无效; (4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试***区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动; (5)本项目不允许联合体投标; (6)本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program: (1) The supplier has the ability to independently bear civil liability; (2) The supplier has no record of bribery crimes in the three years, has not been prohibited from participating in government procurement activities by the government procurement supervision and management department, and has not been included in the list of dishonest persons fail to perform their obligations, the list of major tax violations and dishonest subjects, and the list of serious illegal and dishonest acts in government procurement on the "Credit China" website (www***) and the "China Government Procurement Network" (www***) (based on the credit record within years before the deadline for bidding); (3) If the unit responsible for the same person or there is a direct holding, management relationship between different suppliers, and they in the bidding of the same contract project, all related responses are invalid; (4) Suppliers who meet the provisions of Article 17 of the "Opinion (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 03 2025 until 17th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: obtain online 售价*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间***:******月***日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 21th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:***市浦***区世***道1500号东方大厦***楼中瑞岳华 Place: 11th Floor, Oriental Building, No.1500 Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai City; China Ruiyueua 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:******月***日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 21th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:***市浦***区世***道1500号东方大厦***楼中瑞岳华 Place: 11th Floor, Oriental Building, No.1500 Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai City; China Ruiyueua 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在***市政府采购云平台(网址:www*** )电子招投标系统进行。供应商在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。供应商应在投标截止时间***,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,以免因临近投标截止时间***。未签收的响应文件视为投标未完成。 According to the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau"s "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Management Platform" (Shang Cai Cai [2014] No. 27), the bidding-related activities of this project will be carried out the electronic bidding system of the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (Website: www***). Suppliers can refer to the relevant content and operation requirements the column of the Government Procurement Cloud Platform for the relevant operation methods on the Government Procurement Cloud Platform. Suppliers should encrypt and upload the response documents as early possible before the deadline for bidding, notify the project leader by phone to sign for receipt, and check the signing situation on the Government Procurement Cloud Platform in time to the situation that the signing cannot be completed before the opening of the bid due to the upload close to the deadline for bidding. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:中国(上海)自由贸易***区临港***区管理委员会 Name: China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lujiazui New Area Management Committee 地 址:***市浦***区申***道200号 Address: No.200 Shenghang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City 联系方式:*** Contact Information***(b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:中瑞岳华(上海)*** Name: Sino-Swiss Yuehua (Shanghai) Project Management Co., Ltd. 地 址:***市浦***区世***道1500号东方大厦***楼中瑞岳华 Address: 11th Floor, Oriental Building, No.1500 Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai City; China Ruiyue Hua 联系方式:***Contact Information***(c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***: 高也 Contact: GAO YE 电 话:***Tel***本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 地区招标网
  • 热门行业招标网
  • 相关招标分站

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号